2008年05月07日

Rich’s Pronunciation Paradise! #4

The beginning of adventure in Japan

CDの英語音声を聞いても、正確な音がつかめない、再現できない、

そんなあなたに、知っている音も組み合わせることで、
発音できるようになる、聞き取れるようになる。

そんな魔法のブログ
Rich’s Pronunciation Paradise!の第4回目です。

では、まず、今回のストーリィから。

Ben arrived at Narita airport at 3.30 a.m. and was very tired!

He waited at the baggage carousel for his suitcase,

but was so tired he was finding it difficult to recognise which case was his;

luckily he had put a large label on the outside.

Ben took his case and headed for the train station.

He knew he still had a long journey before he could finally relax

in the comfort of his hotel room.

But despite feeling tired, he was also very excited to have arrived in Japan.

He was looking forward to an exciting adventure!


前回のrecogniseの発音はいかがでしたか?

もうマスターしちゃいました?

さて、続いて、今回は、labelをあつかいます。

前回のRに続いてLといきなりクライマックスですが、ついてきてくださいね。

4)
labelという単語は、

最初にlayと発音し、次に

bullと、発音してください。

口にlay, bullの感じが残っているうちに、lay, bullと発音するとハイ、labelの出来上がりです。

では、次にlabelの意味と例文の解説をどうぞ。

Meaning
A label is a piece of paper or other material which is attached to something in order to identify the item.

Notes
Label can also be a distinctive name or trademark used to describe a particular product or organization. For example, a “record label”.

Examples
“Make sure you label your baggage or it might get lost”.
“Did you hear, your favorite singer signed with a new record label?”

いかがでしたか?
では、次回は、stationの発音を解説します。
お愉しみに!

Julie's English Gems

マンツーマンレッスンを受けているけど、結局フリートークで終わってしまう。

どんなレッスンを講師に頼めばいいかわからない。

そんな、レッスン内容で困っている方々に、7ACT Success Course Managerの
Julianeがつくったレッスンアクティヴィティを提供する

Julie's English Gems

レッスンに役立つブログです。
初回はまず、Julianeの決意表明から!

----------------------------------------

How can we learn English?

Language is creative.
Language is personal.
Language is fun.


I believe language is a miracle in itself:
The physical act of speaking, listening, comprehending, and responding!

It’s amazing and phenomenal!
Teaching Language is even more exciting!
Communicating across cultures and across diverse mental patterns of understanding our world!
Don’t forget how lucky we are to break the code of another tongue!

I hope that you can take advantage of this,
and learn from others' experiences and different ways of thinking!

Let’s communicate naturally by crying, laughing, loving, boasting, arguing and simply talking casually!

Let’s challenge our students to study with the purpose of expressing their everyday thoughts and feelings!


英語を学ぶ一番良い方法って何?

言葉は創造、 言葉は個人、そして、言葉は楽しい!

私の意見では、言葉を通じて、話す、聞く、理解する、答える事は奇跡だと思う。 

素晴らしいじゃない?神秘的でしょう!
さらに言葉を教える事はもっと刺激的な経験! 
この世界でさまざまな国や文化、人種があってもコミュニケーションできるよね! 

私は、期待してるわ。
みんなが、そんなコミュニケートできる力をうまく英会話や仕事に役立てて、
皆の経験や違う考え方からどんどん学んだり、

泣く、笑う、愛する、褒める、討論する中で自然に話したり、
生徒達は毎日の考えと感情を表現する事にチャレンジしたりすることを。


Welcome to Juliane’s blog.

Hi I’m Juliane Pyper. I’m from Canada and have been teaching in Japan for the last four years.

I am really passionate about learning languages and learning about different cultures.

I enjoy studying Japanese and other languages such as Spanish and Dutch.
I also love meeting new people and learning about their diverse personalities!
My goals is to teach English in fun and interesting ways
where natural conversations can flourish and students can pick up new phrases
and vocabulary quite naturally.


ジュリアンのブログによこそ!

こんにちは!カナダの出身、ジュリアン パイパーです。日本で今までに四年間ぐらい、英語を教えています。

あたしはそれぞれの文化と言葉を学ぶのに、情熱を抱いてるわ。

日本語もそうだけど、オランダ語とスペイン語も学ぶは大好き!
新しい人と会って、その人のさまざまな性格を知るのも大好き!
あたしの目的は楽しく面白い方法で英語教えること。
そのために自然な会話を増やしながら、新しい表現と言葉を憶えていくのがいいと思ってるわ。

What does this blog include?

In this blog I plan to provide several activities that are flexible for students.

Teachers and students can adapt these as they wish!
My activities range from grammar-based,
and theme-based ones to situational ones,
but with a foundation of learning real, practical phrases.


このブログの内容はなあに?

このブログでは、私は、生徒のためのフレキシブルなアクティビティを提供するのを計画しているの。

講師と生徒は希望にあわせてアクティビティを使ってもらえるわ。
私のアクティビティは、文法、テーマのディスカッションからシュチュエーションのレッスンまでに、
用意するつもりよ。
でも、全部、実際的なホントの言い回しを使うから役に立つと思うわ。


How to use this blog:

Members can get ideas for teaching one-on-one by checking weekly postings that
include very practical ways to teach and study.
Please check the example excerpt, and if you think you can use it you can find
the attached document for downloading and photocopying for your one-to-one lessons!

Go nuts!

7アクトのメンバーの人は、毎週アップされるこのブログをチェックして、レッスンに使ってね。
とっても実践的な勉強法だと思うから。

レッスンシートの抜粋をチェックして、使えるなというおもうのがあったら、添付ファイルをダウンロードしてレッスンに使ってみて。
夢中になってください!

Jules

「英会話ペラペラビジネス100」-ビジネスコミュニケーションを成功させる知的な大人の会話術-

reviewer: 高橋一郎

日常会話とビジネス会話の共通点と相違点を示し、ビジネス英会話を100の場面に分けて紹介している。すべての場面が見開き1ページで完結しているため、好きな場面から学び始めることができる。構成は左ページに、学ぶべき会話ラリーの例がある。右ページは、学んだ表現を活用する上でのポイントと日本人学習者に多い誤用やコミュニケーション上のマナーを解説する“Please don't”というコーナーがあり、その下には応用表現が掲載されている。“Please don't”のコーナーでは、日常会話では失礼でなくても、ビジネスの場面では印象が悪くなる表現があることを教えてくれる。一例をあげると“「お名前は?」にWhat's your name?は失礼”などがある。これから仕事で英語を使う人に役立つのはもちろん、すでに仕事で英語を使っている人にも、マナーの観点から自分の英語を見直すのに役立つ。

reviewer's profile:
学習自体が趣味で英語学習も趣味。
部屋は参考書、テキスト等で埋もれている。
TOEIC820点だが、会話は苦手。
作った単語カードの数は数え切れない。
試した学習方法も数知れず。
紙媒体が好きなので、ウェブでの学習方法は不得意。
英語科の教師として活躍している。
英語嫌いな生徒を英語好きにさせることに注力。

********************************************************

reviewer:竹打結子

クセのない米語が聞きやすい。(^-^*)
一貫して「ビジネス英語=小難しい英語」の思い込みを捨てようと例を示す。
(゚ー゚)(。_。)
たとえば 
"I appreciated having the opportunity to present you our ideas in spite of your busy schedule."
(お忙しいスケジュールにもかかわらず、
私共のアイディアをプレゼンさせていただく機会を得られ感謝します)
と言うふうに日本人は考えがち。(゚ペ)? ちゃうのぉ?
が、実際世界の人たちが話しているのは 
"Thank you very much for your time today.""だと (ノ゚ρ゚)ノ

Point と Please don't のコメントは飽きずに肯かせてくれる o(^-^)o
例をあげると
「ここでは…してはいけない」を 
You can't ...here. というと親がしつけるような言い方だが、
We can't ...にすれば 「みんな…していけないことになってます」と 
大人同士の適切な会話表現になると教えてくれたり。
なるほどぉ…(゚ー゚)(。_。)"

reviewer's profile:
高1でラジオ英会話を知り数年間ほぼ毎日練習
短大卒後英国5年滞在  のち英語教室勤務10数年、
生徒の一人は高円宮杯中学生英語弁論大会で神奈川優勝、全国11位
指導者研修講師として 全国でworkshopを開催
Phonics Activitiesなど出版
その間 大学に編入し英語教員免許取得 
7アクトに出会い現在に至る

*****************************************************

「英会話ペラペラビジネス100」-ビジネスコミュニケーションを成功させる知的な大人の会話術-
作成者:
スティーブ・ソレイシィ/ロビン・ソレイシィ共著

アルク

定価2000円+税(2008年4月12日現在)

CD2枚

トラック数:
CD1(トラック数61) 計52分13秒 CD2(トラック数45) 計44分57秒

voice-over:
アメリカ人男性とアメリカ人女性 各2人
トラックの長さ:最短:21秒 最長:1分28秒 平均:55秒

1分間の単語数:約110語~180語

語彙の難易度:■□□ 中級者にも十二分に有効

抜粋:
初対面の人との成熟した大人としての接し方
たまに会うような人といいrelationshipを築いていくために・・・等

Have a seat.どうぞ、おかけください から抜粋:
Pleaseはあからさまな命令文を丁寧にする魔法の言葉ではない。Sit down.にPleaseをつけても無礼さは直らない。Sit down.自体は先生が生徒に言うような言葉。とくにFirst Contactでは失礼に当たる命令口調は謹んで。同様にWait./Come on./One more time.なども失礼な表現・・・

2008年05月06日

「超右脳 つぶやき英語トレーニング」

reviewer:竹打結子

若者3人のつぶやきを録音して、そのまんま本にしちまった(ノ゚ο゚)ノ 
あったまいいっ! w(゚o゚)w
生活英語を勉強じゃなくって、真似て体験として身につけるのが目的だとo(^-^)o 

スクリプトはネイティブの共著者がその場に置かれたときに
たぶん自分が言いそうーな表現をそのまんま書いている。

基本的に米語だけど 音は吹き込み者の国訛りもそのまんま。

あたいらにゃ書けない ew!(やだなぁ)、ugh(うーっ)
なんかの語がいーっぱいなんで 
たまに手紙や日記を英語で書く人にもグーーッv(*'-^*)-☆

1日10分で1シーン1週間かけて50シーン暗記せぃ!
ってあるけど、ちと厳ちぃ…(・・;)

reviewer's profile:
高1でラジオ英会話を知り数年間ほぼ毎日練習
短大卒後英国5年滞在  のち英語教室勤務10数年、
生徒の一人は高円宮杯中学生英語弁論大会で神奈川優勝、全国11位
指導者研修講師として 全国でworkshopを開催
Phonics Activitiesなど出版
その間 大学に編入し英語教員免許取得 
7アクトに出会い現在に至る


「超右脳 つぶやき英語トレーニング」
作成者:
七田眞監修 登内和夫、エリザベス・タンウンゼン、テリーアン・ソール共著

総合法令

定価1995円(税込 2008年5月6日現在)

CD2枚

アメリカ英語

トラック数:
CD1(シーン1-25):55 計50分11秒 CD2(シーン26-50):50 計46分19秒

voice-over:
アメリカ人:2、ニュージーランド人:1
性別:女性:2人 男性:1人
50シーン中 アメリカ人の吹き込み:27 ニュージーランド人の吹き込み:23        
女性の吹き込み:42 男性の吹き込み:8

トラックの長さ:最短:39秒 最長:1分23秒 平均:1分23秒

1分間の単語数:約120から160語

語彙の難易度:■□□ 中級者にも十二分に有効

主な内容:
誕生日の朝、体調不良を感じる朝、会社に着いて、上司に叱られる、
夕食の材料を買う、お風呂でリラックス、ホームパーティーを開くなど

「二日酔いの朝」から抜粋:
Ugh, I feel like hell! I shouldn’t have drunk so much sake last night.
I have a splitting headache…
Oh my stomach feels like it’s doing flip-flops…. 
OK, a few deep breaths and I’ll take the plunge and get up.  
Whoa, I feel lightheaded.
うーっ、最悪!昨日の夜あんなに飲むんじゃなかったなあ。
頭が割れるようだ・・あー胃がひっくり返る感じだ・・・・
よしっ 2,3回深呼吸したら思い切って起きるぞ。
おいちょっと待て、頭がくらくらだ・・・


キッタナァ

おひさ~☆ 竹打結子よっ
もと ゆばばの。

今朝の話。

娘は髪の毛をまずは成人式まで伸ばし、
卒業式に袴をはくために また髪を伸ばし
終わったら切るって言ってたのに 切りに行っても毛先しか切らなかった。

こないだは従姉の結婚式でUPに結ったら また あらいいこと!
このまま伸ばしてパーマかけて ちょいとゴージャスにしてみたら?
って言おうと思ってたら 突然おととい切っていた!
なんで切ったのぉ? って言うと 「飽きたッ」と
これ以上話しかけるなオーラが出てたので 髪の件に触れるのはやめた。
あのころって 気取りたがるしぃ
大人っぽい フリしたいしぃ
で けさにおそるおそる昨日の友達の感想を聞いた
「みんな何て言ってた?」って。

「キッタナァーって」
??? 「汚ーぁって?」(・_・?)
!! ちがーう 切ったなぁって
(・・;)
「おかあさん 汚いって思ってたの?」と逆に突っ込まれてしもて…  タジタジ…
実は 大人っぽさを強調したかったのか 
ワンレングスの 顔を半分も覆ってしまう真ん中分けが
いまひとつ 今までの清潔この上ないようなひとつにまとめて結ってたスタイルから
激変で ちと 好かんかったのだ 
hahaha! 人の心は隠せん… (・・;)

そーいや こないだ イギリス人の友人と話してるとき
group together...
って言ったら
GROPE TOGETHER?? って (ノ゚ρ゚)ノ って驚かれてしもて…
何に驚かれてるか わからんかったあたい
な、な、何をまた言っちまったの?

(・・;)… なんせ 発音 メッチャ いいもんで… (・・;)

GROUP TOGETHER は グループいっしょで って意味で言ったのにぃ
GROPE TOGETHER と聞こえると 
痴漢みたいにエロくお互いに身体をまさぐり合う… みたいな意味になって… 
o(*'o'*)o
嗚呼… That's NOT what I meant!!

こんな馬鹿な話ばっかしてるから 言われちまうんだ…

もっとちったぁ 会員の方々に役立つブログにせぇと ヾ(▼ヘ▼;)
ボスから指摘をうけやして … (・・;)

こんなにモタモタ 1ヶ月もかかってしまいやした
7アクトのスタッフブログをあたいひとりのdiaryにしちゃいかんと…
そうそうRichも さっさとデビューしちまったしぃ… (^▽^;)

ってんで 今後は ちったぁ みなしゃまのお役に立つために
ちまたに出ている 英会話の本なんぞ ひとつひとつ取り上げて
スタッフの一郎くんと一緒に あーだ こーだ コメントしていこうと存じます 
                 <(_ _*)X(*_ _)>

まずは よろしくっ! (^○^)/

2008年05月05日

Rich’s Pronunciation Paradise! #3

The beginning of adventure in Japan

CDの英語音声を聞いても、正確な音がつかめない、再現できない、

そんなあなたに、知っている音も組み合わせることで、
発音できるようになる、聞き取れるようになる。

そんな魔法のブログ
Rich’s Pronunciation Paradise!の第3回目です。

では、まず、今回のストーリィから。

Ben arrived at Narita airport at 3.30 a.m. and was very tired!

He waited at the baggage carousel for his suitcase,

but was so tired he was finding it difficult to recognise which case was his;

luckily he had put a large label on the outside.

Ben took his case and headed for the train station.

He knew he still had a long journey before he could finally relax

in the comfort of his hotel room.

But despite feeling tired, he was also very excited to have arrived in Japan.

He was looking forward to an exciting adventure!


前回のcarouselの発音はいかがでしたか?

もうマスターしちゃいました?

さて、続いて、今回は、recogniseをあつかいます。

recogniseって間違いやすい発音なんですよ。
リコグナイズ?
レコクナイズ?
どっち?

どっちも、正確ではないのです。

では、リッチの説明はどうなるのでしょう?

3)
recogniseという単語は、

recordと発音し、次に

hugと、次に

niceと、次に

buzzと発音してください。

口にreco, g, ni, zzの感じが残っているうちに、reco-g/ni-zzと発音するとハイ、recogniseの出来上がりです。

では、次にrecogniseの意味と例文の解説をどうぞ。

Meaning
To recognise someone or something is to be familiar with it; to identify someone or something as preciously seen/heard/tasted etc.

Notes
Recognise is spelt recognize in North America. The pronunciation is the same regardless of spelling.

Examples
“I’m sure I recognise that girl. I think I met her at a party”

いかがでしたか?
では、次回は、labelの発音を解説します。
お愉しみに!

2008年05月03日

Rich’s Pronunciation Paradise! #2

The beginning of adventure in Japan

CDの英語音声を聞いても、正確な音がつかめない、再現できない、

そんなあなたに、知っている音も組み合わせることで、
発音できるようになる、聞き取れるようになる。

そんな魔法のブログ
Rich’s Pronunciation Paradise!の第2回目です。

では、まず、今回のストーリィから。

Ben arrived at Narita airport at 3.30 a.m. and was very tired!

He waited at the baggage carousel for his suitcase,

but was so tired he was finding it difficult to recognize which case was his;

luckily he had put a large label on the outside.

Ben took his case and headed for the train station.

He knew he still had a long journey before he could finally relax

in the comfort of his hotel room.

But despite feeling tired, he was also very excited to have arrived in Japan.

He was looking forward to an exciting adventure!


前回のtiredの発音はいかがでしたか?

もうマスターしちゃいました?

さて、続いて、今回は、carouselをあつかいます。

carouselってなに?って方には、ヒントを、


空港で大荷物を受け取るときに回っているあれです。

あれをcarouseって言うんですね。

さて、発音、行きましょう。

2)
carouselという単語は、

carryと発音し、次に

stoneと、次に

sellと発音してください。

口にcar, o, sellの感じが残っているうちに、car-o-sellと発音するとハイ、carouselの出来上がりです。

では、次にcarouselの意味と例文の解説をどうぞ。

Meaning
A circular/oval conveyer belt which carries luggage from an airplane to the passengers after they depart.

Notes
The word carousel is often used to describe a children’s ride at the fairground, on which children sit on models of horses and go around in a circle while music plays. This is also known as a merry-go-round.

Examples
“It’s nice to have arrived! Let’s collect our luggage from the baggage carousel”
“Daddy, I want to go on the carousel!”

いかがでしたか?
では、次回は、recogniseの発音を解説します。
お愉しみに!

2008年05月02日

Rich’s Pronunciation Paradise!

#1 The beginning of adventure in Japan

CDの英語音声を聞いても、正確な音がつかめない、再現できない、

そんなあなたに、知っている音も組み合わせることで、
発音できるようになる、聞き取れるようになる。

そんな魔法のブログ
Rich’s Pronunciation Paradise!です。


Ben arrived at Narita airport at 3.30 a.m. and was very tired!

He waited at the baggage carousel for his suitcase,

but was so tired he was finding it difficult to recognize which case was his;

luckily he had put a large label on the outside.

Ben took his case and headed for the train station.

He knew he still had a long journey before he could finally relax

in the comfort of his hotel room.

But despite feeling tired, he was also very excited to have arrived in Japan.

He was looking forward to an exciting adventure!

さぁ、Benは日本でどんな体験をするのでしょうか? 今後が愉しみですが、そのまえに、

7ACT Success Course ManagerRichが編み出した英語音習得法をお伝えしなければなりません。

たとえば、sheの音。これは「シィ」でも「シー」でもありません。
じゃあ、どうやって文字でそれを解説するんだ? と思われるかもしれませんが、

Richの方法の斬新なところは、
比較的、日本人が正しく発音できている単語の一部を組み合わせたり、
日本語の中にある英語と同じ音を組み合わせたりして、
あっという間に再現、できるようにしてしまったところです。

さきほどのsheという単語は、実は渋谷「し」と同じ音なのです。
なので、日本語で「sheぶや」と発音して、「ぶや」をとってしまえば、
ハイ出来上がり。簡単でしょ?

また、theirという単語は、実はthe airと同じ音なのです。なので、まず、theと発音し、次にすぐ、airと発音します。そうするとあら不思議、”their”と発音できちゃいました。

さぁ、今回Benが使っていた単語は、どうやって発音すればいいのでしょうか?

1)
tiredという単語は、

necktieと発音し、次に

playerと、次に

redと発音してください。

口にtie, er, dの感じが残っているうちに、tie-er-dと発音すると
ハイ、tiredの出来上がりです。

では、次にtiredの意味と例文の解説をどうぞ。

Meaning
Someone who is tired has low energy.
Tired can be used to explain a physical state or a mental state.

Notes
Tired Vs. Sleepy – In Western countries, tired and sleepy are
often used interchangeably.
Its OK to say “I’m tired” when what you really mean is “I’m sleepy”,
but saying “I’m sleepy” should only be done when you actually want to sleep.

“Tired of” – To be tired of something means to be bored of something.

Examples
“I worked hard today. Now I feel really tired”
“This book is boring! I’m tired of it” = “I’m bored of (reading) it”

いかがでしたか?
では、次回は、carouselの発音を解説します。
お愉しみに!

2008年03月30日

麺喰い

ゆばば改め 竹打結子でございます

桜がしっかり満開になってしまいましたねぇ ♪~♪ d(⌒o⌒)b♪~♪
昨日はたくさんお花見を楽しんだ方が多いんでしょう
でもちょっと寒いっすよね
でもこの花冷えと言われる寒さはあたいとしちゃ 嬉しい
少しでも桜がもつから
お願いだから少しでも長く咲いとくれ!

みなしゃん お花見でいろいろご馳走を召し上がってんでしょ
あたいの今日のお昼は「冷やし月見とろろ蕎麦」でした
きのうスタッフの美女Rがあんまり美味しそうにずるずるしてるのを見て
嗚呼…と 昨日から食べたくてしよーがなかった…
冷やしそばにはちと寒いお天気だったけど
へっちゃら へっちゃら 
あのずるずるっつう音を思いっきりさして 楽しんで食べやした
半熟卵入れて オクラ入れて とろろ混ぜて…
今年初の冷やしとろろ蕎麦
あぁ うまっ!  ヽ(゚ー゚*ヽ)

ところでみなしゃんは 外国の人と麺を一緒に食べたことはある?
別に麺に限らず あたいは 自慢ではないが 何でも食べ方が下手で。
いつか真剣に練習しなきゃと思いながらもほぼ半世紀が過ぎ… (^▽^;)

あたしゃ 女か?
めいっぱい 頬張るしぃ (^▽^;)
口に入れたまま しゃべるしぃ (^▽^;)
気がつくとパクパク口を開けて 噛んでるしぃ (^▽^;)
あっと言う間に食べ終わるしぃ… (^▽^;)

いつか って思うことから間違ってんだよね
少しずつでいいから 普段からちょっとだけ気をつけるだけで 
ずいぶん変わるだろうから…

外国人とラーメンや蕎麦を食べるのは結構仲良くならなきゃそんな機会もないが
何回か は ある。
でも 彼らがあのズルズルすする音が嫌いなのは知ってるから
始めに宣言する。
It is written in Constitution of Japan that you have to slurp noodles.
日本国憲法には ラーメンはズルズルと音を立てて食べるべし 
って条文があんのよ、って。ヾ(ーー )
ラーメンや蕎麦はすすらなきゃ うまさが半減しちまう! ☆○=(`◇´*)o

捉え方は二つはある。
西洋式が本流で 日本がルーズとも
日本の食べ方が気楽で 西洋が厳し過ぎるとも。

外国人の友人に(仲がいいからこそ こぼすんだとは わかるが)
Japanese men even smack!
日本の男は 舌の音もさせるんだぜ (…信じられないよなぁ…)w(゚o゚)w
と 言われると 食べ方の決して綺麗でないあたいとしては 
この国の人間の一人として ちと 心が凍りかけちまうのだが… (^▽^;)

でも日本に慣れてきた外国人は日本の麺を食べる音には
次第にゃ慣れてくるようだ 慣れざるを得ない?

けどspaghetti は 別で。
これはやっぱし 音をたてちゃ いかん
これは 知らなきゃ 知らないよなぁ
うちの婆ちゃんなんか そんなもん 知る必要もねぇ って顔するしぃ 「(´へ`;

気にしだすと とーちゃんのカツ丼のかきこみ方まで気になってくるしぃ 「(´へ`;
As for eating donburi,
we shovel and slurp the food into their mouths,
but foreigners are silent and slow.
自分のマナーは神棚に上げといてサ (^▽^;)

結局は 郷に入らば… っつうことだわよねぇ
Having said all this, when I travel overseas,
I want to be sure to use that country’s table manners
and to enjoy their food the way the locals do.

そのうち美智子様か 雅子様とラーメン食べよっと ヽ(‘ ∇‘ )ノ

2008年03月23日

癒し

ゆばば改め 竹内結子です!
おっと失礼、漢字を間違えました。竹結子です!

桜がいきなり咲き始めましたねぇ! o(*^▽^*)o
日本中がゆっくりとピンク色になっていくこの数週間!
間違いなく春っす!

桜の色とは逆ですが 皆しゃんも 普通に 時には落ち込むわよね ρ(-ω-、)
傷ついたとき (--、)
誰かを傷つけてしまったとき (--、)
仕事がうまくいかないとき  (--、)
大事な誰かと精神的にぶつかったとき  (--、)
恋人とどこか距離を感じるとき…これは久しくご無沙汰…いや 嘘だなぁ…
あたいは片想いっつうのは余るほど経験あるが
両想いっつうのは はて? あったっけ?…  嗚呼 哀しや… (--、)

特に理由がなくても疲れてくると 「嗚呼 癒されたーい!」
って思うけど・・

この間の体験レッスンで 生徒さんが言いかけました

I walked Kamakura all day long, and I was healed...

でもhealの使い方に自信がなかったのか hea..でやめてました
あたいも !って思い出しました
healって こーゆー時そのまま使えるのかなって。
世の中しばらく healing ブーム続いてるわよねぇ…

生徒さんは控えめでご自分からは質問されなかったので
あたいも確認したかったんで 先生に質問しました

Would you say 'I was healed' in this case?
No, I don't think so.
In this case I would say 'I was refreshded', or 'I was recharged', I think. って。

ふんふん。そうかい。

'Healed' is used for physical wounds.
healed を使うのは 実際肉体的な傷が癒された時だと。

heal を使った語句は
healing music
healing experience
healing method     とかあるけどさ 
精神的な意味でhealingを使うとmeditation(瞑想)とかsplitualな意味が入ってくるって。

落ち込んだ時や元気の足りない時は何してる?  (--、)

あたしゃ気に入った曲に遇うと何日でもとにかく飽きるまで1曲を聴き続けちゃぁ
まわりに呆れられてるけど
とにかくじーっと耐えるしかない時はこれさぁ

溝口肇の’OPERA?’ つうCDにある ’Perfect Days’ ってやつ。

去年かおととしにラジオで初めて耳にして(ノ*゚▽゚)ノ !ってきて
曲名メモしてすぐCD getしたさ。
いいのよ いいのよ あたいの年好みよ。(゚ー゚)(。_。)
静かだけど 暗くはなくて 少ーしずつ力を貰えるような曲よぉ (..、)ヾ(^^ )
アメリカのmum って呼んでる60過ぎの親友にも送ったら喜んでくれたし。

I'm glad you like this って。

失敗をくりかえさないと、あまり賢くならない 
って 東大の池谷先生も言ってるし

なんか失敗したら このCD聴きながら じーっとすりゃいいのよ  (゚ー゚)(。_。)