« 2007年10月 | メイン | 2007年12月 »

2007年11月 アーカイブ

2007年11月12日

「ねぇ 寒くない?」Yes? No?

年とともに いっそうボケてまいりました ゆばばざんす

最近は曜日がようわからん・・・ 

秋だって思ってたら この数日は冬みたいでしたが
皆様風邪なんかひいてませんか?
早い 早い もうクリスマスの準備が始まってる・・

今日は日本人を必ず悩ます否定疑問文への答え方を確認しよーと思います

否定疑問文なんつーっと!って感じるけど ・・じゃない? って聞く質問のあれ
Don't you-?   Aren't you-?   Isn't it-?
これに慣れるにはちとかかる
おっと すでにマスターなさってる方は どうぞomitして

普通の疑問文なら なんてこたぁない
ただ そのまま 普通にYes Noでこたえりゃぁいい

これが否定で始まる疑問文だと 話が変わる (ノ゚ο゚)ノ

ここに Rei is going to the party. っつう文がある

"Rei, are you going to the party?" "Yes(I am going to the party)."
れい、パーティーに行くの? うん(パーティーに行く)

"Rei, aren't you going to the party?" "Yes(I am going to the party)."
れい、パーティーに行かないの? ううん(パーティーに行く)

この日本語と英語の違いが伝わっただろうか? (・_・?)

ちなみに日本語で「行かないの?」に「うん」って答えると 行かないことだよね。

「英語のYesは肯定的な記述に使われる」のが大条件なんで
英語は肯定で聞かれても否定で聞かれても
「行く」という肯定の答えなら Yesで答える 
(ノ゚ο゚)ノ
これがポイントだよね

あたいもこれに慣れるのにしばらくかかった (・・;)
で、間違わない為に 慣れるまでYesNoだけで答えるのをやめて
Yes, I'm going to the party  っつう風にしばらくは全文を加えて答えた (・・;)
したら たとえ間違っても相手にはあたいの意思が通じるモンね

実はこのせいで 日本語の否定で始まる質問にも
うんや ううんで答えるのを気づいたらやめてた
行かないの? って聞かれると 行かない って答えてる自分に気づいた

こないだの体験レッスンで生徒さんが聞かれてた

Doesn't your husband drive a car? ご主人運転しないのぉ? の問いに彼女は 
しないという「はい」という意味で Yes と答えた
で もいちど聞きかえされた 
Does your husband drive a car, or not? お宅のご主人車運転するのしないの?って
No, he doesn't. He doesn't drive a car. って彼女は答えた
この場合、英語じゃ No だと講師が訂正すると
どうして Yes じゃだめなんですかぁって・・・ (・_・?)

こりゃ 訓練するっきゃないっ

Hey, isn't it cold today? 寒かったら何て答える?

2007年11月16日

スタッフは a staff じゃない!?

ゆばばざんす

どんどん東京付近も紅葉がきれいになってきました
紅葉狩りは行かれました?
この数週間以内にどっかに秋を楽しみに行きたい…なんぞと
詩的になってみたりしております HA!  (*^.^*)

さて全く話は変わりますが、staff の使い方知ってました?

永遠の中級 ゆばばは 時折思い出しながら受けてる添削で間違いを指摘されやした (・・;)

I talked to a staff about it. スタッフの一人にそれについて話した

というつもりで書いたのですが、これが ペケ  (・・;)

I talked to a staff member.
I talked to one of the staff members.

というように member をつけるのが普通だと。
staff は family と同じように集合的に 職員とか社員という意味で
単独では 普通は言わないと。
へぇー w(゚o゚)w

ちなみに「私はこの会社のスタッフの一人です」は

I am a staff of this company. はペケで
I am on the staff of this company.   か
I am a member of staff at this company.  というと。

staff は通常単数扱いで 「スタッフはどれくらいいらっしゃいますか?」は

How many staffs do you have? は ペケで

How many staff members do you have? か
How many people do you have on the staff?
How much staff do you have?
How large is your staff?
  

となるという。

ん・・・この秋また ちっとだけ知恵をつけたゆばばでした。 (・・;)

2007年11月24日

これじゃ まるでストーカー!

ゆばばでございます

寒い 寒い もういきなり冬になっちまったかぁ?

まだ扇風機も見えるのに とうとうオフィスに暖房が入りはじめました

皆様のお宅もそう?

うちのオフィスは、仕事の流れから
新しい先生のスケジュールは比較的空いているせいで
その先生に体験レッスンが集中することがよくあります

最近も横浜という関係で神奈川県民のあたいが
体験レッスンに立ち会うことが重なった若い先生がいたのだけど
数十歳も年下なのに 生徒さんの前で「のようなもんですよ 彼女は」
ってあたいに言ってくれたことに すっかり 気をよくして (*´σー`)
なんだかんだ頼まれないことまで(…でもないっか)
よくお世話した先生がいやしたが、
生徒さんから問い合わせが来るたびに
彼の携帯にメールが楽につながるせいで
ちょこちょこ 生徒さんの質問を仲介してやした

こんな若い男の人とイチャイチャ メールするのは
とーちゃんにどっかわりィなぁとも感じながらも
仕事だから しやーないさぁって 割り切っていやしたが
そのささやかな罪悪感からか
「これじゃぁ まるでストーカーだねっ!」(*´σー`) 
って伝えました もち英語で。

I kinda feel like being your stalker! って…

そしたらその返事がまた いいこと!

Hey I don't mind you as my stalker! って……

!!! なんだって!? あたいが彼のストーカーでもいいってか?
なってほしーのか? … なんて言ってないか… (-。-;)

ちょっと って考えて 自分が彼に送ったメールを確かめやした

I kinda feel like being your stalker! !!!

なんじゃこれ 
「あたい あなたのストーカーになりたい!」じゃんかぁ!!!

||||||||||凹[◎凸◎;]凹||||||||||ガビーン!

ちょっとちょっとぉ
ほぼ半世紀生きてるばーちゃんが 20代のにーちゃんに これかよぉ… ヾ(ーー )

おいおい しっかり英作文しとくれや ヾ(ーー )
 
「まるで …してるみたい」だったら as if つけるとか
feel like のあとを文にしにゃならんやないかぁ…

I kinda feel like as if I'm being your stalker! !!! やんかぁ…

||||||||||凹[◎凸◎;]凹||||||||||ガビーン!

いったい彼はあたいのメール見て どー感じたんだろ…

いやいや 彼は大したこととは思ってないワさ

だって

'hey sis! it's been a while, how have you been?'

って なんも よーも無いのに メールくれたから。
嗚呼 楽しすぎるぅ  7ACTは3日たっても 辞められない…  (*^.^*)

About 2007年11月

2007年11月にブログ「英会話の7アクト スタッフBlog」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2007年10月です。

次のアーカイブは2007年12月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。