« ほとんどの… ってちゃんと 言える? | メイン | POLICE QUESTIONING 職務質問 »

正しいケド正しくない

皆サマ、ご機嫌よう☆
先日、講師へのメールを書いていて、
今更ながらに文法上のミスを知り、衝撃を受けたCA陽子デス♪


本日はその衝撃を皆サマにもお伝えしようかと…

誰かと会う約束をした時に
   "I'm looking forward to see you."
と言いますよね。
「お会い出来るコトを楽しみにしています。」と言うフレーズ。。。
よく使われると思うのですが、
これ、文法上は間違っているって知っていました?!

実は先日、ある講師にメールを送る機会があったのですが、
ちょっと自信が無かったので、ほかのスタッフにチェックして貰いました。
そして、自信が無かった部分については特に指摘されず、
意外な部分を指摘されたのです!!

手紙でもそうですが、最後の決まり文句の
   "I'm looking forward to your reply."
を見て、"your reply"より"hearing from you"の方が
『より返事を待っているイメージ』なのだとのコト。。。

   "I'm looking forward to hearing from you."

書いてみて、疑問が沸きました!!

そう、一番最初の文章と比較すると矛盾点があるのデス(>_<)

   "I'm looking forward to see..."
   "I'm looking forward to hearing..."

toの後って動詞の原形? それとも-ing形??
   (?_?) (?_?) (?_?) (?_?) (?_?)
で、ネイティブ講師に質問したトコロ、衝撃の事実!
   "I'm looking forward to see you."
は、み~んなが使っているケド、実は間違いだと知ったのデス!!!

ただ、慣習として通用しているので、
文法上は違うケド、使っても大丈夫だそうデス★★
(日本語にも間違っているケドみんな使っているフレーズはありますよネ♪)


と、一生懸命書いてみましたが、
実はそんなコト知っていると言う皆サマ、失礼致しました~m(_ _)m

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.blog-7act.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/147

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2007年07月28日 13:35に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「ほとんどの… ってちゃんと 言える?」です。

次の投稿は「POLICE QUESTIONING 職務質問」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。