« うちの子凄いでしょ♪(親ばかです^o^) | メイン | アナタのモノにしなければならない。 »

willって未来のことを表すわけじゃないのね。

7アクトカウンセラーの徳田です。

さて、
中学のころ、「使わねぇなぁ」と思ったあの基本文を、
英会話に使う「活きた英文」にということで

#1は This is a pen.
#2は There is a book on the desk.
#3は Can you use this computer?
#4は He isn't as tall as you.
#5は Can I swim?
#6は He is running over there.
#7は I want something to eat.
#8は The cake was made by my mother.
#9は He was surprised at the news.

を扱ってきたが、
今回のお題は

Will you have a cup of coffee?

にしようと思う。

willは「~するつもりだ」というのは未来形を学習する際に憶えたのだが、
これが、Will you ~?となると

・~しませんか?
・~はいかがですか?

と、2つの意味を持つことになるという。

それぞれ、どの意味になるのかは文の内容によるというのだが、
それでは、「Will」は必要なのか知らん?

という疑問に当然とらわれる。

まぁ、現実的には、

依頼の時には
Would you please ~?を
(もしくはCould you ~?)

お誘いの時には
Will you ~?を
(丁寧に依頼したいときには、Would you like to ~?を)

使うというのは、あとから知るのだが、

これは、willが未来をあらわすという誤解からきているのだと
おもう。

willは名詞として、「意志」の意味があるように、実は、
未来というよりは、「~することを決定した」という意味が強い。

だから、
Will you ~?

『あなたの意志は何ですか?』
と基本的に訊いているだけで、本当の所

依頼なのか
お誘いなのか

は、そのときの流れ次第なわけだ。

今日のお題
基本文 Will you have a cup of coffee?

窓を開けていただけないでしょうか?
Would you please open the window?

もう一杯コーヒーはいかがですか?
Would you like (to have) another cup of coffee?

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.blog-7act.com/cgi/mt/mt-tb.cgi/56

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2007年01月19日 17:51に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「うちの子凄いでしょ♪(親ばかです^o^)」です。

次の投稿は「アナタのモノにしなければならない。」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。