« 2006年11月 | メイン | 2007年01月 »

2006年12月 アーカイブ

2006年12月01日

走る? 走っている? He is running over there.

中学のころ、「使わねぇなぁ」と思ったあの基本文を、
英会話に使う「活きた英文」にということで

#1は This is a pen.
#2は There is a book on the desk.
#3は Can you use this computer?
#4は He isn't as tall as you.
#5は Can I swim?

を扱ってきたが、
今回のお題は

He is running over there.

にしようと思う。

中1の3学期だったか、この文を習ったとき、
He runs over there.
となにがちがうのかと混乱した。

教諭にたずねると
is runningは「走っている」
runは「走る」

だという。

ああ、「~する」と「~ている」の違いね。
とその場では納得したが、よく考えると、どんな
場合にどっちを使うのかわからない。

会話で使うのは全て「~ている」のほうがいい気もするし、
じゃあ、いままで、使ってきた「~する」はどうなるのか
ということにもなる。

しかも、家に帰ってノートをひっくり返してみると
(このへんは変に律義なのだ)
I have a bag.

私はバッグを持っている。
と訳してある。

「???」

なのだ、

いまから考えると、
現在形がなにを意味しているかを、理解して
いないためにおこっている混乱なのだが、

当時の私にそのような頭はなかった。
ただただ、現在進行形の意味をつかめば
わかるのだと思い込み、問題にあたったが
ますます、泥沼に陥ってしまうのだった。

いまでは、

現在形が、
・現在の状態
・現在の事実
・現在の習慣
をあらわすので、

・現在の動作の継続
をあらわすには、
現在進行形をつかうということはよくわかる話だ。

ならば、もっと日常ありがちな違いを比べる例文にして
くれればと思うのだが、それを作ってみると、ああ、中1には
難しい例文だと思うのも、本当のことなのだった。


今日のお題
基本文 He is running over there.

It's raining now.
It rains very much in summer.

You're working hard today.
He always words hard.

2006年12月03日

パーティー来る??

みなさまこんにちゃわ★

最近めっきり間違いフレーズでなくなってしまった、土曜担当の高井です。

土曜担当だのに、間に合いませんでした…切腹&リバース!!!!ごめんなさい!!

先週お話していた"食べ放題=all you can eat"では、飲み放題は…???のお答えは
 "all you can drink"でした★★
バイキングは通じませんぞ~お気をつけて!!!!


ついに12月ですなあ…
オフィスで流れる音楽もクリスマスソングがちらほら…
ケーキにチキンにお酒に…わくわくしてしまいます!!

そんなクリスマス年末の忘年会も含め、皆さん1回は飲み会やパーティのご予定があるかと思います。

さあ!!!
クリスマスパーティーor忘年会にネイティブの方を誘いたい!!!

そこで使ってみましょう!!

「参加する?」
"Would you like to come?"または"Do you wanna come?"

この前に、パーティーや忘年会の説明をして、最後に
Do you wanna come?


これで、ネイティブの方のお誘いもバッチリです!!
是非使ってみてくださいね★★


もし、皆さんの中で「こういう時どう言って良いか分からんわい!!」ということがあれば、
  私の席のお隣にいらっしゃる英語の先生に聞いてみますので、
  ドシドシリクエストしてくださ~い!!


では、皆様また来週~★★

ごめんなさい m(_ _)m

皆サマ、こんにちは♪今日は、まさに『ごめんなさい』ってお話デス。


とっても簡単な質問デス。謝る時の英文は?

そうです。 I'm sorry. または Excuse me. ですよね。

では、この二つの言葉の意味の違いはお分かりでしょうか(?_?)


私だけなのかも知れませんが、
  Sorry は、カジュアルな言い方で、
  Excuse me は、丁寧な言い方
なのだと思っていました。
日本語で言えば、『ごめんなさい』と『申し訳ございません』って感じなのだと…

それで、ホームステイ先の子供(当時、2歳くらいカナ?)と
遊びながらSorryを連発していたのデス。

ある日、ママに『Don't say "sorry" to kid!』と怒られてしまったのデス。(T_T)
以下、日本語で失礼します。(>_<)
言葉を覚え始めたばかりの(まだ使い方が判っていない)時期に
沢山のSorryを聞くと、すぐにSorryを使うようになってしまうからだそうです。

私達日本人にとっても、Excuse meよりもSorryの方が言い易いと思いますが、
子供にとってもそうなのですよね。

で、なんでSorryを使うようになってはダメなのか…
実はワタクシ、未だにここのトコロがイマイチ理解出来ていないのですが…
  Sorry は、自分に非がある場合に使い、
  Excuse me は、一般的に相手に配慮を求める場合に使う
…と、ママが教えてくれたような……(-.-;)

イマイチ理解出来ていないのに、こんなトコロで書いてしまって…
まさに『ごめんなさい』ってお話でした。(^_^;)ヾ


最後に、私の近くでブツブツと話している大阪のスタッフ曰く…

人の前を通る時は、Excuse me.(すんません!)で、
通っている時にその人の足を踏んじゃったら、I'm sorry.(エライすんません!!)
だそうデス♪

2006年12月12日

Dear my friend

Dear my best friend

I asked god for a flower
he gave me a garden.

I asked for a tree
he gave me a forest.

I asked for river,
he gave me an ocean.

I asked for a friend,
he gave me Y♥U


明日、12月13日、わたしの大切なお友達の誕生日です。
わたしの大好きな詩。

2006年12月13日

リアルな授業☆後編

リアルな授業後編

皆様こんにちは(^O^)杉浦大介です。

さて前回授業中にいきなりホテルへの予約の電話をさ

せられたお話をいたしました。デモンストレイションかと思いきや、

相手は講師では無く普通のホテル受け付け員、

訳もわからずタドタドしい英語で紙に書かれた通り

I'd like to make a reservation for ●day's from●to●.

と伝え丁重に御礼を言われた後で電話を

切った私・・・・・ですが一つの疑問がf^_^;

この予約は本当に行かなければマズイのでは。。

そこで先生に、先生~これはホントに行かないとまず

くないですか?と聞いてみた所、先生はNO WAY!!
(まさか)

(Tomprrow we going to kindly call each hotel the reservation.)
明日皆さんで親切にキャンセルの電話を入れましょう
ねとニコヤカにおっしゃられました。っていうか親切

て。。(=。=;)

クラスに生徒が10名、一人三人の予約を各自

別のホテルで予約をしたので、その金額はかなりのも

のだったので、翌日、ホテルマンに申し訳なく思いな

がらもキヤンセルの電話(hello this is ●●.
I'd like to cancel the appointment that made.)

すると、思わぬ反応(゜.゜)
(thank you for calling and Letting know.
We appreciate it.)

何とお知らせ下さいまして本当にありがとうございましたと、

御礼の繰り返し、いや御礼と言うか謝りたいのこっち

なんですけど、思いながら、その日のレッスンを終了しました。

後で何であのホテルマンはあんなに御礼を言ったの?と講師聞くと、

それは言われて当たり前ね、

ここではキャンセルの連絡なんてする人なんて少ないもの。。と(゜.゜)

あなるほど、と言うか え”(0口0;)私のスクー

ルが特殊だったでしょうか?ともあれ日本では間違い

無く出来ない事だと思いました。

さてせっかく今日予約について、お話したので、使った事がない方は機会があったら、
ぜひ試してみて下さい。(もちろんキャンセルではなく、予約を取る所をです)♪

注:日本では法律に引っかかるみたいです。


2006年12月14日

英会話には関係ありませんが・・・

こんにちは!7アクトのトーマスです。
師走ですねぇ。師匠も走る忙しさ、皆さんも仕事に忘年会にと
大忙しなのではないでしょうか?

そんな最中、7アクトでは12月5日、6日と社員旅行を兼ねた
研修を那須の山水閣で行ってきました!

山水閣で働くスタッフにお客様をもてなす時の心得などを聞い
たり、お部屋のお掃除を体験させていただいたりとわがままを
聞いていただき、山水閣の皆様には本当に感謝です!

東京・大阪のスタッフ全員が集まることは滅多にないので、
7アクトの方向性や、ルール作りなど夜中まで話し合い、その後は
もちろん飲み会♪

帰りの電車を気にしなくて飲めるというのは良いですね~♪
朝の4時まで皆で飲んでしまいました(^O^)
たまには飲みニケーションも良いものです。

生徒の皆様にはご迷惑お掛けいたしましたが、今後より一層皆様に
喜んでいただける様社員一同邁進してまいりたいと思います。
今後とも宜しくお願い致します!

一つお知らせです♪
12月16日(土)17:00より7アクトのChristmas Partyが渋谷でございます!
ペアのグアム旅行などが当たるゲームも用意いたしておりますので、
皆さんお誘い合わせの上、ご参加くださいませ♪
詳細はこちら
http://www.7act.com/events/xmas06.html

それでは、皆さん風邪など引きませんように!
また来週♪

2006年12月15日

something to eatって。。。

7アクトカウンセラーの徳田です。

さて、
中学のころ、「使わねぇなぁ」と思ったあの基本文を、
英会話に使う「活きた英文」にということで

#1は This is a pen.
#2は There is a book on the desk.
#3は Can you use this computer?
#4は He isn't as tall as you.
#5は Can I swim?
#6は He is running over there.

を扱ってきたが、
今回のお題は

I want something to eat.

にしようと思う。

中2のときに、不定詞を習うのだが、この文に当たったときはて?
と思った。
だって、
「食べる為の何か」
ですよ。

それってなに?
食べ物のこと
それとも
箸とかナイフとかフォークとかの道具のこと?

さっぱり実態として何を指すのかがわからないままだったが、
すでにすれ始めていた私は教諭に質問などをするという恐れ多い
ことはしなかった。
まぁ、話の流れで食べ物を指すのだろうということがわかったことも
ある。次に出てきた文がsomething hot to eatで
「温かい食べる為の何か」だったのだ。
温かいフォークは変だ。

ただ、その前に
I want to eat somthing.
を習っていたので、一体どっちを使えばいいんだろうと思ったのも
確かだ。

おんなじジャン、なのだ。
そして、不用意にも「違いは何なのか」と教諭に質問してしまい、答えられ
ない教諭の不興を買うことになってしまうのだが、それは後の祭り。
肝心なところまでスレきっていないのが、甘いところか。
私もまだまだ「純」だったのかもしれない。

さて、その肝心なところの使い分けだが、

原則として
質問の答えとして使うのが、I want to eat something.で
【たとえば、
What do you want?
I want to eat something hot to eat.】

話の口火を切るときに使うのが、I want something to eat.
ということらしい。

ということで
今日のお題
基本文 I want something to eat.

今話す時間ある?
Is it time to talk to you?

東京にいくのに最もよい方法は何ですか?
What's the best way to get to Tokyo?

2006年12月16日

じゃんけん、ぽん!!

こんばんわ!!土曜担当の高井です。

今日は7アクトのイベント『クリスマスパーティ』!!!がありました★★

お店を貸切で、お店いっっっっぱいに人人人!!
講師の方と生徒さんとの入り混じってのイベントでした。

私は最後の方に遅れて行ったのですが、たくさんの生徒さんと講師の方の楽しそうな様子を見て、
 私も楽しくなってしまいました♪♪
「まだ参加したことないわ~」という方も是非お友達などを誘って参加してみてください!!
後悔はさせません!!

近いうちに写真とかもアップされるのかな…?
おいらはカメラを持っていなかったので(すみません…)頼んでみますね!
ぜひぜひ見てみてください★★

又、本日ご参加頂きました皆様、どうもありがとうございました!!
また是非いらしてくださいね♪♪

はてさて、今日のおっとっとっと~フレーズは
『じゃんけん、ぽん』です。

みなさん、じゃんけんの掛け声ってどう言いますか?
私の父は『ちっけった』と言っていましたが、
これを、英語で言うとどうなるでしょうか!?

答えは…

"Rock, scissors,paper, Go!"

直訳すると、『岩、鋏、紙、go!』
ですかね…

今日体験レッスンで講師が行っているのを見て、ふむふむと思いました。

是非、皆さんもレッスンで何かを決めるときなどにやってみてください★

もしかしたら、国によって違うかもです!!

『こういうじゃんけんあったよ~』というのがあれば教えてくださ~い♪♪


最近はニュースでノロウィルスなども流行っているようですので、
 皆さん体調にはくれぐれもお気をつけくださいね!!!

では、Have a good weekend!!!


2006年12月17日

♪ナチュラルな発音♪

皆サマご機嫌よう。CA陽子デス♪
大掃除の季節ですねぇ~!Are you ready?でしょうか。
ワタクシ、I'm not ready.デス(>_<)
大掃除どころか、引越しの荷物がぁぁ…(-_-;)
で、その荷物の中に、懐かしい物を発見しましたのでご紹介します♪

懐かしい物と言うのは、以前使っていた【英語の虎の巻】なのですが、
その中に、『ナチュラルに英語を発音する方法』を書き留めていました。
ちょっと面白そうなので、『N』についてご紹介致します♪♪

最後の文字が『N』の単語と最初の文字が『母音』の単語が続く場合、
ネイティブは続けて発音します。(と、書いてありました。f^_^;)

<例>…an appleを発音する場合

   an apple(アン アップル)

     ではなく、

   anapple(アナプル)

と発音すると、英語ペラペラに聞こえますヨ♪
(ホントは良くないのですが、あえてカタカナでご説明しました!)

それでは、ここで応用です。以下の文章は、何ヶ所続けて発音するでしょう?

CA said, "open it in an hour." So I opened it on an airplane.

正解は、5ヶ所デス!!
紛らわしいのは、『an』と『hour』の間です。
最後が『N』で最初が『H』と考えると、続けないと思ってしまうのですが、
hourは発音上はourなので、『N』+『O』と考えるのですねぇ~!!

ただし、あまりにも続ける箇所が多くなる場合は、無理して続けずに、
文章の流れを意識しつつ、息継ぎをしましょう(^0^)

2006年12月20日

驚き(’皿’;)

皆さんこんにちは(>。<)

杉浦です♪

今日は私が友達から聞いたトリビアを皆さんにも共有したく書いてみようと思います。

その友達は今ドイツに住んでいるのですが、私がカナダに行った頃その友達も

ドイツ生活をスタートしました。

最近でも良くお互い暇な時に国の違いやカルチャーを語り合います。

またここ最近友達の話しで非常に驚いたニュースがありました!

といいますのはドイツの教育体制と日本のそれがあまりにも掛け離れている事です。

ドイツでは日本で言う小学4年生で、将来の進路を全て決めなければいけない

というものがあるようで、完全に自分が決めた進路にそって勉強していくようです☆

また大学受験の制度もまるで違います(’皿’;)

試験を受ける回数がドイツでは決まっていて、人生で二回しかチャンスが無い(-。-;)

二回落ちた時点でもう職人コースまたは自営しか残されて無いようです★

またドイツではタバコ飲酒が15か16から大丈夫という事です!

そのために何と、学校に灰皿が普通に置いてあり講師と生徒が楽しそうに一服している

らしい。(☆0☆) 日本では停学になっちゃいますよね。 ちなみにギムナジュウムと呼ばれる

中学校のようなものです。

おっとっと☆ここは英会話のブログだと言う事をすっかり忘れておりました(^-^;)

という事で、今日の題材は感情と気分の単語-ed形と -ing形の関係について

お話いたします。

例えば先ほどのように友達のニュースで驚いたりした場合

I was surprised at ( by ) the news 【私はそのニュースに驚いた。】

The news was surprising to me 【そのニュースは私にとって驚きだった。】

【〔人が〕ある感情や気分になる】というのは、本人の意思によってではなく、何らかの外的

刺激による受動的現象なので、Im -ed〔受動態〕になる場合が多い。これにたいして-ing形

は【〔ある出来事や行動が〕人えをある感情や気分にさせる】性質である事を表します。

こんな感じで先生を気取ってみた大介でした(^-^)♪

明日からもガンバロー☆

2006年12月21日

もうすぐクリスマス♪

こんにちは、7アクトのトーマスです。
今年も残るところわずかとなりましたね~。
皆さん、クリスマスパーティ、忘年会などなどでお忙しいのではないでしょうか?

今週末はクリスマスですね~♪
皆さんご予定は決まりましたか??

12月16日に7アクトでもクリスマスパーティを開きました♪
予定人数よりも多くの方にご参加頂き、有難うございました!

今回はグアム旅行や、高級温泉旅館宿泊券など、数々の賞品が当たるゲーム
がありました。

賞品があたった方おめでとうございます!

日本のクリスマスと言うと、「カップルで過ごす!」のが定番となっていますが
欧米ではクリスマスは「Family」で過ごすのが通常となっています。
24日に家族で集まり、ターキーなどを食べ、25日の朝にクリスマスツリーの
足元に置かれたプレゼントを開ける、というのが通常のようです。

変わってNew year!
日本ではNew yearは家族と過ごすのが多いのではないでしょうか?
ところが欧米では12月31日には友達と集まり、飲み明かす!(若い人達では
ありますが・・・)事が多いようです。

日本のクリスマスと新年の文化がちょっと入れ違っているようですね♪

世界のクリスマスを調べてみても面白いかも知れませんね?

ちなみに我が家のちびちゃんに

If you have been a nice girl, Sant Claus will give you a Christmas present.
What do you want for Christmas?
I'll ask to Mr. Santa Claus.

と聞いた所、

Strawberry cake!!

と元気に応えておりました(^_^;)

私トーマスの担当は年内がこれが最後となります。
皆様 楽しいクリスマスを!そして良い年をお迎えくださいませ!!

2006年12月22日

The cake was made by my mother.は使いやすいのに。。。

7アクトカウンセラーの徳田です。

さて、
中学のころ、「使わねぇなぁ」と思ったあの基本文を、
英会話に使う「活きた英文」にということで

#1は This is a pen.
#2は There is a book on the desk.
#3は Can you use this computer?
#4は He isn't as tall as you.
#5は Can I swim?
#6は He is running over there.
#7は I want something to eat.

を扱ってきたが、
今回のお題は

The cake was made by my mother.

にしようと思う。

中2のときに、受動態というものを習った。「~される」というのが受動態で
「~する」という今まで習ってきたのが、能動態というのだという。
ほうほうと思いながら、「~される」という文章を練習するのだが、これが、
すこぶる書きやすいのだ。

日本語は
・主語が必須でない
・動詞(述部)が後置される
言語なので、英語の目的語にあたる単語から文を始めることが非常に多い。

同じ感覚で、英語の作文をやるとどうしても後から主語を思いついてしまう
ので、いちいち主語を加えた文章に後から書き直すことになる。

いい加減消しゴムを使うことも嫌気が差し、
ズルすることや
楽することや
怠けることが
世の中に存在するということを知り始めた私は、喜び勇んで宿題の英語の
日記に受動態の文ばかりを書き付けることになった。

Soccer is liked by everybady.
This book is often read by them.
That TV program is watched by a lot of people.
The camera was bought by my father.

という具合に、書いていったのだが、
まぁ、当然ノートは赤インキで真っ赤に染まることになった。

間違ってはいないのだが、よくないのだという。
なにがよくないのか? 怠け心を見抜かれたのか?
と、不安な顔をしていると、誰がやるかがはっきりしている場合は
能動態が相応しいのだという。

じゃあ、だめじゃん受動態。by ~いらないじゃん。

これで楽ができると思っていたのにと消沈した私は
また、すごすごと消しゴムが必須の状態へと戻っていったのだった。

今日のお題
基本文 The cake was made by my mother.

私の車が盗まれた。
My car was stolen.

あのビルはこの前の3月に作られた。
That bridge was built by last March.

2006年12月23日

お雑煮おいしいお正月♪

皆様こんばんわんこそばです★ 土曜担当の高井でござんす!!!

さあさあ、本日は23日クリスマスのイブ&イブですが、皆様はいかがお過ごしですか??

おいらは…23日仕事…24日仕事…25日仕事…クリスマスって一体…
虎視眈々と25日の割引ケーキを狙っておりまする♪♪

24日お休みの皆様⇒おいらの分もクリスマスを満喫してくださいね(≧▽≦)ノ
24日お仕事の皆様⇒一緒に頑張りましょうねっっっ!!!!


はてさて、本日のお題は…『だし汁』です。

これだけクリスマスって言ってるのに…英語はお正月にタイムスリップ!!!

先日オフィスでお正月のお雑煮の話になりました★★

以前ブログでも、ちらっとお雑煮のお話をしましたが、
 今度はテーマで取り扱ってみようかな~と。

はてさて、英語ではだし汁はベースによって変わってきます★★★


●肉系…broth
鶏がらスープ…chicken broth soup

●野菜系(たいていの場合)…stock 
 かつおだし…bonita stock

●調味料系…base
 しょうゆベース…soy souce base
 みそベース…miso base



皆様のお家のお雑煮は説明できそうですか???

新年一番のレッスンで是非使ってみて下さいね!!!!


ではでは、Have a happy holiday!!!

2006年12月24日

魔法使い...(^-^)ノ”

皆サマ、Merry Christmas♪デス!CA陽子です☆
楽しいひと時をお過ごしでしょうか?私は、楽しい お仕事 中デス!!

さて、先週に引続き、発音についてのお話をしようと思います。

あっ!そう言えば、わが7アクトも『SEVE』+『CT』なので、
先週のお話に該当します!!
皆サマ、『アクト』ではなく『ナクト』と呼んで下さいマセ m(_ _)m

ではでは、本日の主役は『』デス♪♪

私がお手伝いに行っていたアメリカの小学校には、スペリングの授業
と言うモノがありました。
日本で言うトコロの漢字の授業のようなモノだと思うのですが…

その授業で印象に残っているのが
先生が、しきりに生徒達に言っていた『magic 』と言う言葉デス。


   mile と milk

この二つの単語は、最後の一文字以外は同じスペルですね。
でも、二文字目の『i』の発音は、全く異なっていますよね。

それはナゼでしょうか…(?_?)


ここで重要な カギ を握っているのが『magic 』なのです!

milemilk…違いは最後のekデス。
つまり、mileeが『magic 』の正体デス!!

『magic 』は、その名の通り魔法が使えます♪

もう少し言っちゃうと、直前の母音の発音を変える魔法デス♪♪


   通常、

     『i』の発音は、『i』なのですが、

   魔法をかけられた

     『i』の発音は、『ai』になるのデス☆


今回は、短い四文字の単語でご説明しましたが、negotiateなどでも
当てはまるのですよ!
この授業を手伝って(受けて?)以来、スペリングがチョットだけ
苦手じゃなくなりました~(^0^)
ナゼなら、『magic 』に愛着を感じるようになったから…(*~_~*)

皆さんも、これから『magic 』を見かけたら
気軽に『magic 』と呼んであげてくださいネ☆☆

About 2006年12月

2006年12月にブログ「英会話の7アクト スタッフBlog」に投稿されたすべてのエントリーです。過去のものから新しいものへ順番に並んでいます。

前のアーカイブは2006年11月です。

次のアーカイブは2007年01月です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。